骑行网 HZBIKE

标题: 换了新签名...大家来拍砖 [打印本页]

作者: hzxiaoyu    时间: 2007-8-27 23:17
标题: 换了新签名...大家来拍砖
E文比较烂
有语法错误
还请指正
作者: 不会骑车咋办    时间: 2007-8-27 23:19
报告。。。。
看不懂
作者: 高山梦我    时间: 2007-8-27 23:20
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 奶油花生酱    时间: 2007-8-27 23:21
我看看,翻译下~恩~哈哈
我们在阳光下
我们呼吸空气
我们喝自来水
还有其他什么
我们骑自行车
这就是生活呀
就这么喜欢他

翻译的还压韵么,哈哈哈!
作者: 小P    时间: 2007-8-27 23:21
CHINESE ENGLISH
拆尼兹 英格列屎
作者: 奶油花生酱    时间: 2007-8-27 23:22
我倒。。。
作者: hzxiaoyu    时间: 2007-8-27 23:23
奶油强的...
翻译得...还真8错

P
有语法错误么
你就指出来么
作者: 奶油花生酱    时间: 2007-8-27 23:24
其实我觉得,我翻译的那个,喝自来水是搞笑的。但是我是为了凑齐6个字,呵呵~看不出有什么错误,全部是单句么
作者: 小P    时间: 2007-8-27 23:29
under the sunshine
breathing the air.
drinking the water.
anything else?
riding the bike.
C'est la vie
Just riding
Just love it

C'est la vie是法语
意思是“这就是生活”
作者: 奶油花生酱    时间: 2007-8-27 23:33
英语里来句法语。。算的吧,你先把汉语学好了,再搞洋文啦~唉~
摵灝巠缾鼛穸姀矵蒷薧釐
上面这几个字会读会写,知道意思了,再搞洋文不迟啊~
作者: hzxiaoyu    时间: 2007-8-27 23:33
We in the shining sun, breathe fresh air and healthy drink mineral water, riding a bicycle-spin and  enjoying a leisurely life!
某MM给偶改的
唉...E文得恶补下了
作者: Hayek    时间: 2007-8-27 23:37
原帖由 hzxiaoyu 于 2007-8-27 23:33 发表
We in the shining sun, breathe fresh air and healthy drink mineral water, riding a bicycle-spin and  enjoying a leisurely life!
某MM给偶改的
唉...E文得恶补下了


更看不懂了
作者: 弦歌初弓    时间: 2007-8-27 23:40
有几处语法错误。。。
作者: 奶油花生酱    时间: 2007-8-27 23:41
原帖由 奶油花生酱 于 2007-8-27 23:33 发表
英语里来句法语。。算的吧,你先把汉语学好了,再搞洋文啦~唉~
摵灝巠缾鼛穸姀矵蒷薧釐
上面这几个字会读会写,知道意思了,再搞洋文不迟啊~

所以啦,看下我的啦~先学汉语啦~
作者: 弦歌初弓    时间: 2007-8-27 23:42
We are under the sunshine.
We are breathing the air.
We are drinking the water.
What else?
We are riding the bikes.
That is the life.
Just love it.
作者: 奶油花生酱    时间: 2007-8-27 23:47
高手啦~~~!
作者: hzxiaoyu    时间: 2007-8-28 07:51
弦歌初弓是高手
鉴定完毕
就按你的改了
作者: 水怪    时间: 2007-8-28 09:27
这个老师怎么没教过???
作者: 十字架    时间: 2007-8-28 20:35
原帖由 弦歌初弓 于 2007-8-27 23:42 发表
We are under the sunshine.
We are breathing the air.
We are drinking the water.
What else?
We are riding the bikes.
That is the life.
Just love it.

难道这个ARE的谓语动词用错了吗?下面那个THE是可以省略的饿~
作者: 高山梦我    时间: 2007-8-28 20:38
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: QLM    时间: 2007-8-28 20:38
不错  宇哥表谦虚  没语法错误  只不过是比较中化的英文 呵呵
作者: 十字架    时间: 2007-8-28 23:25
其实英文本来就很简洁~~没必要弄的跟中文一样那么多排比句啊,比喻句啊什么的~~~
作者: 奶油花生酱    时间: 2007-8-28 23:27
唉是啊~~~~
作者: 里想主意    时间: 2007-8-29 00:01
现在的90后真厉害,

E文、法文、中文……

一个比一个牛


我们已经老啦

只能下辈子做90后了  

当然是2090后了
作者: 十字架    时间: 2007-8-29 00:15
LS的真搞笑么~学无至尽的~




欢迎光临 骑行网 HZBIKE (http://101.36.122.252/) Powered by Discuz! X3