骑行网 HZBIKE

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 618|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[其他] 推荐近藤史惠《犧牲》

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2017-4-28 13:21
  • 签到天数: 1735 天

    [LV.Master]伴坛终老

    跳转到指定楼层
    1
    发表于 2012-3-22 14:01 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
    在新华书店偶然看到第一本以公路自行车赛为题材的小说,它就是近藤史惠的《牺牲》。内容简介:
    我奋力向前骑,只为了让他赢,这是我的职责……

      这到底是什麽样的感觉?
      希望你输,也希望你赢。尊敬你,却又瞧不起你。
      依赖你,更想远远甩开你!
      在抵达终点之前,我必须找出答案……

      白石誓,日本职业自由车队──欧吉车队的菜鸟选手。过去在田径场上,他是赛跑冠军、征服奥运的热门人选;如今他担任车队的「副将」,唯一的目标却是负责在前面「开路」挡住空阻,以便到了决胜关头,让明星主将石尾可以冲到前面去,一举夺冠。

      当副将的人,就像是主将车下的辅助轮,必须为主将牺牲自己的成绩。
      当主将的人,背负着副将的梦想和嫉妒,将它们踩在脚下,迎向胜利。
      副将的身上没有光环,因为这世界所有的光与热,都集中在主将身上!

      一次又一次,阿誓不停地奋力踩踏,整个人就像脚下飞旋的踏板,一直转到自己筋疲力竭,然後眼睁睁地看着队友的背影冲向终点。他原本以为这就是身为副将的宿命,没想到在一次比赛中却不知哪里出了差错,他竟然大爆冷门地第一个冲过终点,瞬间成了队友眼中的第二主将!

      「石尾除了自己以外,是不会承认其他主将的!」阿誓突然想起队上前辈的警告。听说,三年前也曾有过类似的情况,那个人也是二十三岁,是个能力很强的新人,却因为一起意外的悲剧,从此人生全毁了!但是,那应该只是一场「意外」而已,不是吗?……

      这是一个只有主角、没有配角的世界,不论「配角」有多优秀,都必须「牺牲自己,成全别人」。然而,牺牲的背後往往也伴随着羡慕、嫉妒、渴望与背叛等种种复杂的内心拉锯!作者深刻地描绘了竞赛场上队友彼此之间竞争的微妙情结,以及团体与个人价值的冲突,也让我们在巧妙轮转的悬疑气氛中,看到最真实的人性挣扎!

    作者简介

    近藤史惠

      日本近年来备受瞩目的文坛之星。一九六九年五月二十日诞生於大阪府,毕业於大阪艺术大学文艺学科。一九九三年以《冰冻之岛》获得第四届「(鱼占)川哲也赏」,正式出道。

      她擅长以细腻的笔触描写复杂的女性心理,因《睡鼠》、《樱姬》、《二人道成寺》等一系列以歌舞伎为题材的作品而广为人知。其他作品有《老人与长椅》、《骤然白萝卜》、《第二个月亮》、《拖把魔女知道咒文》等。

      在二○○七年出版的《牺牲》一书中,她透过一名年轻自由车选手之眼,阐释「牺牲」背後的真义,充满速度感的情节、曲折迂回的真相,魔术般地同步构筑出文学厚度与谜诡氛围,隔年便赢得第十届「大薮春彦赏」,并超越了万城目学、森见登美彦、吉田修一与樱庭一树等强劲对手,荣获日本出版界奥斯卡「书店大奖」的第二名,更入选「周刊文春」以及「这本推理小说真厉害!」年度十大推理小说!本书并已被改编成漫画,证明一本好看的小说足以超越类型界线,获得广大读者的喜爱。

      继《牺牲》大获好评後,二○一○年她又完成了小说《伊甸》(暂名),在举世闻名的环法自由车赛舞台上,再度以白石誓为主角,将人性的煎熬、友谊的冲击描写得淋漓尽致,让人一拿起书,就再也无法放下!

    译者简介

    王蕴洁

      在翻译中自得其乐的全职译者。

      绵羊的译心译意:translation.pixnet.net/blog




    分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
    收藏收藏
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2013-4-23 00:14
  • 签到天数: 286 天

    [LV.8]以坛为家I

    4
    发表于 2012-3-22 14:36 | 只看该作者
    现在除了小说,对什么书都提不起兴趣
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2017-4-28 13:21
  • 签到天数: 1735 天

    [LV.Master]伴坛终老

    3
     楼主| 发表于 2012-3-22 14:22 | 只看该作者
    最後,本书的译者王蕴洁(绵羊)的翻译亦是本书好看的重要因素,再次印证选日本小说作者与挑选日文译者一样重要。 看过本书,我真的想要看法国环法越野车比赛的转播,更迫不急待地等待本书的续集《伊甸》的中译本能早日问世。


    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2017-4-28 13:21
  • 签到天数: 1735 天

    [LV.Master]伴坛终老

    2
     楼主| 发表于 2012-3-22 14:22 | 只看该作者
    我引用译者王蕴洁(绵羊)译後感言的一段话:
    『《牺牲》的车队中是纯粹的男人世界,但又不是那种运动漫画常见的,男孩们合作、奋战的热血氛围。主将与副将,都是沉默的人,但他们彼此间追求的目标、愿意牺牲自我的心意却是一致的。这样的意念成就了无声的传承,付出的生命成为梦想的交棒,这是种滋味独特的感动,难以描述的平静与觉悟,还是需要每位读者自己来品尝的。而近藤史惠能以女子身分将这一块男人世界描写得如此写实、动人,也的确是令人惊艳的表现!』

    当然车队成员中每个人都有其自己的盘算和各自的想法,如果把所有人都写成无私无我的热血份子,本书就完全丧失阅\读的价值,作者巧妙的让每个车队队员的人性发挥出来,共同交织一场在运动场上竞争与合作、承担与猜忌、荣辱与传承、掌声与汗水的好比赛。书中几个角色之间的关系值得慢慢咀嚼,尤其是车队主将石尾与每个队友之间的互动,石尾那种坚决、包容、承担、传承….的硬汉特色实在让人难忘,看完本书之後,换成我都甘愿在石尾身後当一个沉默付出的副将。

    诚如所有的比赛,掌声与镁光灯其实不一定照在冠军的身上,虽然所有运动都相当强调冠军,但往往让人动容的都是团队合作、逆境中奋战、不轻易言退与运动容誉心的尊严上头。在阅\读过程中,脑海跑出老二哲学这个形容词,或许\有些读者也会产生相同的想法,但我认为老二哲学与自行车比赛的副将哲学有很多的差异,前者是认命的甘愿,後者是成功\不必在我的成全。

    本书最美的地方在於「师傅的传承」,看过本书的人都应该会有相同的体认,车队主将石尾更是将「以退为进」的战略这种中国老庄哲学发挥的淋漓尽致,这种男子汉师傅其实都是每个男人在职场与生命中梦寐以求的。

    有些书需要读者去亲自挖掘,但这本书却有种一铲铲挖掘人心的魔力,看完之後,不论是情绪、悸动亦或是泪\线都被近藤史惠的文笔挖掘的一榻糊涂。本书还有一个让我感到欣佩之处是作者近藤史惠一介女子竟然可以写出这样一部热血沸腾、以「男子汉」和「硬汉」为主角和主轴的故事,难怪本书可以勇夺日本2008年「书店大奖」的第2名。

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

    骑行网 HZBIKE  

    GMT+8, 2024-10-21 14:35 , Processed in 0.023644 second(s), 29 queries .

    Powered by Discuz! X3

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表